Vous vous demandez qui a bien pu gagner ? Visitez ce sujet pour découvrir de qui il s'agit !
Bienvenue sur la nouvelle mouture de SimsAgora ! Nous vous avons préparé un résumé des nouveautés dans le sujet de l'annonce. N'hésitez pas à y poser toutes vos questions !

Les expressions d'ici et d'ailleurs

13

Réponses

  • T'as raison Intell !

    Le Cutex pour le vernis à ongles, le Scott Towels pour le papier ménage, le Spray Net pour la laque... la liste est longue !
  • Lorraine54Lorraine54 Modérateur Colocataire
    Ah nan ! nous ici, en France, on ne connait pas ces marques ! :laughing: (les Suisses ne doivent pas les connaître non plus ! )
  • En effet Lorraine, ils ne connaissent pas ! :p J'ai donc dû adapter le nom de certaines choses (entre autres celles citées plus haut) car j'ai souvent fait face à des situation pleine de confusion ! :rolleyes:

    Mais vous aussi les français, il me semble que vous en avez des noms de marques devenues des expressions. Bon, j'en connais pas des masses, mais j'ai un prof à l'école qui est français et lui, le papier ménage, il appelle ça du Sopalin (ortho ?) !
  • HanyoYukirinHanyoYukirin Administrateur Pilier du forum
    Oui oui, Sopalin, Frigidaire, Tippex, Rimmel... Tout ça c'est pris de marques et entré dans le jargon courrant pour dire essui-tout, réfrigérateur, blanc et mascara :)

    image

    Et parce que je suis bien loin de seulement jouer aux Sims... Le Silence des Hanyos, pour causer Jeux Vidéo de tout genre, avec une préférence pour le rétro et l'indé :)

  • jaurelajaurela Membre Squatteur
    J'adore ce topic, je ne l'avais pas remarqué du coup j'ai du faire pas mal de lecture.
    cexma" said:
    du coté de la charente maritime, y en a aussi des sympas, mais plus ou moins répandues:

    le tantôt, ça on le dit aussi couramment, pour l'aprés midi, ou plus tard dans la journée.

    la chocolatine, pour le pain au chocolat

    la poche, pour le sac plastique

    les droles, pour les enfants ( drolesse pour une fille !)

    embaucher/ débaucher , pour aller au travail, et rentrer du travail
    Ici à Bordeaux, on dit tout ça aussi.

    Pour les enfants, on dit aussi les petiots
    -J'ai bataillé pour dire qu'on a eu du mal à faire quelque chose; J'ai bataillé pour trouver une place de parking
    - Avoir la quinte=Être en colère dans le sens contrarié "il m'a pas rappelé, j'avais vraiment la quinte.
    -ça daille= c'est ennuyeux. " En faisant mes bagages, j'ai oublié mes papiers au fond de la valise, ça daille, je vais devoir tout défaire!"

    Mais Bordelaise, je ne le suis que d'adoption, mes origines sont antillaises (quoi que je sois née à Paris), le département de la Guadeloupe (pour ceux qui ne connaissent pas est une île française à 8000km du territoire)
    Chez nous on a pas mal d'expressions que j'ai retrouvée sur ce topic comme les chicklets pour chewing gum
    -une makrelle chez nous c'est pas une femmes aux moeurs douteuses, mais une femme curieuse, du genre qui écoute aux portes pour faire des cancans (ragots) pour un homme on dira que c'est un mako ou makro (imaginez ma tête quand en apprenant l'informatique j'ai appris qu'il y avait des macros :laughing:
    -pli ta- à plus tard
    -pli ta pli triste- rira bien qui rira le dernier
    -pogner- attraper
    -tomber en limbé- avoir un chagrin d'amour
    -awa- non
    -Quolibet - moquerie, insulte
    -Ti-nain - petites bananes vertes à cuire.
    - la marmaille - pour sire une bande de petits enfants.
    -Ti-moun- enfant
    il y en a plein si ça vous interesse j'ai trouvé un lexique Voilà pour moi :bye1:
    Sims toujours???.....Pour le fun!

    ma page sur l'échange

    image
  • Merci Ange grâce a ton intervention dans le topic a petits malheurs, tu m'a rappeler cette expression bien de chez nous:

    Se casser la nénette! :laughing:
    Ma collègue m'a rappeler notre célèbre "J't'ai reclaper" ancêtre de "Cassé!"
    :laughing:
  • moussemousse Membre Pensionnaire
    J'avais pas vu ce topic :

    J'utilise des expressions que mon mari connait pas mais je sais pas si elles sont toutes lyonnaises :

    - Les gônes : les enfants
    - Carotte rouge : Betterave
    - Frouiller: tricher
    - faire la bobe : faire la tête
    - un guignol : un comique ( + expression faire le guignol).
    - langues de chats : les morceaux de peau qui s'en vont autour des ongles
    Mon adresse mail reste ouverte pour qui le désire.
  • N31LUJN31LUJ Membre Campeur
    Une expression beaucoup utilisée dans ma famille: "langue de vipère" (et si elles sont pas contente "langue de pu**e") Sa veut dire "rapporter quelque chose à quelqu'un" qui veut dire "faire la balance" qui veut dire "dire quelque chose a quelqun, sur un autre, et cette autre ne voulait pas que vous le disiez" :siffler:

    Juste maintenant par rapport à la page un:

    Lorraine: y a pas de département 56 chez toi??
    &
    Je croit que le verbe "péguer" pour dire sa colle, n'est pas une expression du Sud, enfin je ne sais pas, mais je l'entends très souvent moi...(bon, ok je suis dans le sud, mais je ne sais pas >_< )

    (et oui, c'est un natèle pour les portable, les belges utilisent aussi GSM)
    [center]. image .[/center]
    [center]NeleKeleN31LUJulieNaouI[/center]
  • Lorraine54Lorraine54 Modérateur Colocataire
    Julien : c'est une plaisanterie (les départements ne se suivent pas forcément dans une région) :
    54 - Meurthe & Moselle
    55 - Meuse
    57 - Moselle
    Le 56 c'est le Morbihan en Bretagne ! :laughing:
  • clem22clem22 Membre
    Nous, les lyonnais, on a tendance à rajouter des "y" partout.

    Par exemple, "tu veux que je te le coupe ?" devient "tu veux que j't'y coupe ?"

    Ou alors : "j'ai vu" => "j'y ai vu"

    On a une prononciation particulière :

    les "eu" que vous prononcez tout simplement "e", les lyonnais disent ça "euh".

    Comme feuille : feuhilles ou fleuve => fleuhve

    Rassurez vous je ne dis pas les "eu" comme ça :laughing:

    Mais je rajoute des "y" parfois.

    Sinon, Mousse a cité une expression très très lyonnaise : "faire le guignol", guignol que vous devez connaitre, une marionnette hyper-célèbre à Lyon dont les spectacles sont fait pour les enfants et fait rire souvent (moi j'étais traumatisé par le gendarme et guignol qui s'assomaient mutuellement avec un bâton qui faisait au moins 2 fois leur taille et 4 fois leur poids).

    "carotte rouge" aussi c'est bien utilisé ici, mais je sais pas si c'est du pur lyonnais.

    Julien (c'est plus facile à écrire) waaaaaaah, je viens de comprendre ton pseudo. :laughing: t'as le droit de me taper si tu veux mais pas trop fort parce que je me suis déjà coincée le doigt dans la porte. Humhum, je m'égard.

    Lorraine : ah nan mais vive la logique ! :happy2:

    Edit : oui, les belges utilisent GSM pour les portables. Et même un truc que j'avais pas compris au début quand je jouais avec mon oncle au monopoly c'est "nonante" et "septante" pour 90 et 70. :siffler:
    Mieux vaut se taire et passer pour un imbécile que parler et ne laisser aucun doute à ce sujet.
  • pour compléter les expressions de jaurela, une fille qui a de l'acné plein la figure s'appelle un pain aux raisins aux Antilles. Les fesses c'est le Bonda . B-)
  • clem22clem22 Membre
    Ca marche aussi pour les garçons le "pain aux raisins" ? :D
    Mieux vaut se taire et passer pour un imbécile que parler et ne laisser aucun doute à ce sujet.
  • Chez moi, au Québec, du moins en région Gaspésienne, le ''pain aux raisins'' se traduirait par ''face de pizza''. :laughing:
  • N31LUJN31LUJ Membre Campeur
    clem22" said:

    Julien (c'est plus facile à écrire) waaaaaaah, je viens de comprendre ton pseudo. :laughing: t'as le droit de me taper si tu veux mais pas trop fort parce que je me suis déjà coincée le doigt dans la porte. Humhum, je m'égard.
    Pourquoi je te taperais :console:
    ----
    Nous une personne avec de l'acné au visage, c'est une calculette :D
    [center]. image .[/center]
    [center]NeleKeleN31LUJulieNaouI[/center]
  • Du coté de chez moi, on demande toujours un ado boutonneux si il compte bientôt ouvrir une mercerie ! :happy2:

    Sinon j'ai pensé à une autre expression en regardant Maupassant hier, puisque tous les histoires de Maupassant se déroule de mon coté de la Normandie, c'est "tantôt". Chez nous, le tantôt c'est l'après-midi, souvent utilisé dans l'expression "c'tantôt" .
    "L'ignorance est une maladie dont on se guérit très bien."
  • clem22clem22 Membre
    Julien : oh ben je suis d'accord si tu veux pas me taper, hein, mais comme mon cousin qui s'appelle Julien, un jour il m'a renvoyé par mail, et il avait fait aussi une sorte de jeu de mot avec son prénom et je comprenais pas qui m'écrivait. Alors il m'a menacer de me taper la prochaine fois qu'on se verrait. En plus il a le même age que toi :laughing:

    C'est méchant pour les ados boutonneux tout ça !

    C'est pour ça que je veux pas dire que j'ai beaucoup d'acné dans le dos alors parce qu'on va me traiter de calculette, de pain aux raisins, de caissière dans une mercerie ou je ne sais quoi. :happy2:

    Remarquez, comme ça, le premier qui me traite d'une de vos expressions je pourrai lui faire la tête au carré :siffler:

    Je sais aussi qu'en Belgique "tantôt" est une expression assez utilisée et j'ai toujours pensé que ça voulait dire "plus tard". Peut-être qu'un Belge pourrait nous éclairer là dessus ?
    Mieux vaut se taire et passer pour un imbécile que parler et ne laisser aucun doute à ce sujet.
  • HanyoYukirinHanyoYukirin Administrateur Pilier du forum
    Clem22, tu peux aussi remonter le sujet, ce sera plus simple, je suis convaincue qu'on y fait allusion à un moment.

    image

    Et parce que je suis bien loin de seulement jouer aux Sims... Le Silence des Hanyos, pour causer Jeux Vidéo de tout genre, avec une préférence pour le rétro et l'indé :)

  • Coucou les amis :bye1:

    Je viens de me faire une petite lecture de vos expressions, alors je me suis dit pourquoi pas en partager quelques-unes de chez moi avec vous. :blushing:

    Chez moi ses des expressions acadiennes:

    Signke = Lavabo (allez-vous lavez les mains dans le signke = allez-vous laver les mains dans le lavabo)
    Hardes = vêtement (Va changer tes hardes = va changer de vêtement)
    Zire = dégoutant (tu m'fais zire = tu me dégoûtes)
    Asteure = maintenant
    Tousuite (qui se dit "tout de suite") = maintenant
    Tchulotte = pantalon (attache tes tchulottes = attache ton pantalon)
    Job = travaille
    Jaquette = chemise de nuit ou pyjamas
    Crie = chercher (Je vais aller te crie = je vais aller te chercher) ses pas dis couramment ou j'habite, mais c'est une expression acadienne.
    Flusher (qui se dit flôcher) = tirer la chaste d'eau de la toilette (va flusher la toilette)
    Grayer = être prêts (il est grayé pour veiller tards= il est préparé pour veiller toute la nuit)
    Char = voiture
    Larguer = laisser tomber (larguer quelqu'un = laisser tomber une personne ou un ami)
    "chu soul" ou "chu chaud" = j'ai trop bu de boisson alcooliser

    Voilà pour ses quelques-uns de nos expressions, il y en a encore beaucoup, mais ça ne me vient pas.

    À bientôt :bye1:
    Sasyame
    Avance en regardant toujour en avant, car si tu regarde en arrière, tu risques de tomber.
  • titejo324titejo324 Membre Campeur
    C'est pas mal drôle ce sujet !

    J'en rajoute:
    -«Ça prend pas la tête à Papineau.» qui veut dire que l'on a pas besoin d'être très brillant (pour comprendre).
    -«Avoir du front tout le tour de la tête.» qui veut dire ne pas se gêner.
    -«Ferme ta boîte.» qui veut dire: Tais-toi.
    -«Ne pas être fait en chocolat» qui veut dire que l'on a pas peur.
    -«Je m'en fiche comme l'an quarante.» qui veut dire que ça nous importe/dérange pas.
    -«S'abrier» qui veut qui se couvrir.
    *I wish I was a mermaid and was friends with all the fish. A shiny tail and seashells, that's what I would wish.*
    image
  • N31LUJN31LUJ Membre Campeur
    Sasyame, chez nous "grayer" c'est écrire.
    Titejo324: "-«S'abrier» qui veut qui se couvrir." ???pas compris :huh:
    [center]. image .[/center]
    [center]NeleKeleN31LUJulieNaouI[/center]
  • HanyoYukirinHanyoYukirin Administrateur Pilier du forum
    Ah tiens, chez moi, grayer (ou grailler, je sais pas du tout comment ça s'écrit), c'est manger :happy2:

    image

    Et parce que je suis bien loin de seulement jouer aux Sims... Le Silence des Hanyos, pour causer Jeux Vidéo de tout genre, avec une préférence pour le rétro et l'indé :)

  • N31LUJN31LUJ Membre Campeur
    *rire* Grayer/Grailler le mot universelle :D
    [center]. image .[/center]
    [center]NeleKeleN31LUJulieNaouI[/center]
  • Coucou :bye1:

    Comme je suis tout prets du Quebec, j'ai plusieur expréssion qui se resemble avec mes amis quebecois et se que voulais dire titejo avec le mots "S'abrier" elle voulais dire "qui veut dire se couvrir" exemple: se couvrir d'une couverture ou d'un vêtement pour pas avoir froid.

    Ses mignon de savoir qu'on a quelque fois les même expréssion d'un pays à un autre, mais sent vouloir dire la même chose, en lisant les pages plus haut j'en avais remarqué plusieurs.

    Une autre expréssion qui vient de me venir comme sa, ses: J'ai de la "misère" à soulever cette boîte = J'ai "du mal" ou "de la difficulter" à soulever cette boîte.

    "Grayer" le mots qui se "faufils" (pas sur de l'orto loll) partout = "Grayer"le mots qui passe partout :lol:

    Voilà
    À bientôt
    Sasyame
    Avance en regardant toujour en avant, car si tu regarde en arrière, tu risques de tomber.
  • mofomofo Membre Campeur
    J'aime bien comprendre l'origine d'une expression ou du moins essayer de la déduire. Je crois que s'abriller vient de s'habiller mais avec un 'R' qui s'est introduit dans le mot. Nos grands-parents (et leurs parents) n'étaient pas toujours instruits et parlaient comme ils l'entendaient ce qui fait des déformations de mots qui se sont introduits dans le langage courant même encore de nos jours.

    On utilise aussi comme expression 'mon oncle' ou 'ma tante' comme dans 'mon oncle Gilles est venu nous visiter'. Mon oncle c'est comme un mot en soit. Si on parle a un ami, on pourrait dire 'mon mon-oncle Gilles est venu nous visiter' ou bien, 'hier, j'ai rencontré ta ma-tante Carmen'. :laughing:

    Mon oncle peut se dire beaucoup plus vite : 'monk'
  • jaurelajaurela Membre Squatteur
    Je vois ce que tu veux dire, ça me rappelle une anecdote: la tante de ma grand-mère s'appelle Thérèse, quand elle était plus jeune un de ses neveux ne sachant pas prononcer son nom disait : "tantante Edèse" depuis lors tous ses autres neveux, petits neveux et arière petit neveux (ma génération) se sont mis à l'appeler comme ça, et les autres membres de sa famille qui ne l'appellent pas "tantante l'appellent "Edèse" :laughing: La pauvre, tante ou pas tante "Térèse" est devenue Edèse, elle a perdu son prénom à jamais :lol:
    Sims toujours???.....Pour le fun!

    ma page sur l'échange

    image
  • Ah oui, les monk ou mononc' sont assez courants. On peut même parfois entendre : " Mon mononc' Paul m'a rammener du chocolat." Ou sinon, pour d'autres expressions :

    Ca va mal à shop ! : Pour parler d'une situation malencontreuse, et pas nécessairement à ''La Shop''.

    Placoter : Parler de choses insignifiantes (qui ressemble beaucoup à papoter d'ailleurs).

    Clairer : Dégager ou être épargné. Ex. "J'ai clairé l'char de là." ou "Cette année, j'suis clairé d'impôts !"

    Sous-Marin : Sandwich long, chaud ou froid.

    Humm... ça m'a donné faim c'sous-marin, c'est malin ça !
  • titejo324titejo324 Membre Campeur
    Je voulais bien sur dire : qui veut dire se couvrir. Par exemple: on s'abrile avant d'aller au lit !
    *I wish I was a mermaid and was friends with all the fish. A shiny tail and seashells, that's what I would wish.*
    image
  • Me voila avec mes expressions Niçoises ^^.
    Bon, je ne suis pas vraiment une spécialiste, en fait c'est plutôt à ma grand mère qu'il faudrait demander, mais j'en connais quatre qui n'ont pas encore était cités:

    "Il est où le Cagadou?" ---> " Elles sont où les toilettes?"
    "Qu'elle Strega celle là!" ---> " Qu'elle sorcière!"
    "Mi rompa les tantifles" [ pas sur de l'ortographe pour celle-ci] ---> "Tu me casses les C*******" :blushing: Trés employé.
    "Il est enflé comme un bari!" ---> " Il est gros comme un crapaud!"

    Et la prononciation change aussi par chez nous, on ne dit pas "Rose" mais "Rase", pareil pour "Jaune" ---> "Jane".
    Ca marche aussi pour sauce, épaule etc etc.
    [center]Kill-Pogo
    Puisque tout ça ne sert a rien ...[/center]
  • Tiens j'ai pensé à vous la dernière fois que j'ai bossé mon Ancien Français, à propos du mot Grailler ou Grayer qui prenait tant de sens différents.

    On avait en effet vu que pour certains il voulais dire être prêt, pour d'autres écrire et pour d'autres encore manger.
    Figurez vous que dans mon dictionnaire d'Ancien Français j'ai trouvé le mot Grail(le) qui signifie grille/grillage et qui donne donc le verbe graillier qui signfie faire cuire sur un grille. Au fil du temps le son "ai" est très souvent devenu "a",il n'est pas surprenant que le mot ce soit donc transformer en grailler. De ces petites observations, on peut déduire que le sens utilisé aujourd'hui le plus proche du mot d'origine est "manger" comme on l'utilise chez moi, ainsi qu'en région Parisienne. :happy2:

    Reste à voir si les sens écrire et être prêt n'ont pas une autre provenance ! :happy2:
    "L'ignorance est une maladie dont on se guérit très bien."
  • mofomofo Membre Campeur
    L'orthographe du mot n'est pas évidente : il s'agit d'une expression transmise oralement mais j'ai fini par trouver quelque chose qui corrobore ce que je pensais. L'origine de ce mot provient du mot "gréer" de la marine (plusieurs des premiers colons étaient marins).

    On peut consulter une explication plus détaillée ici http://www.laurentian.ca/NR/rdonlyres/BD17F9E2-55D7-4E58-9A49-A135F566AE09/0/47_avr_2002.pdf

    Voilà l'explication pour "être prêt" ;)
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour commenter.